Nunca el mismo horizonte
Citas reseñas ”Nunca el mismo horizonte”:
“Algunas novelas son como sus escenarios. Están llenas de personas que están a punto de dar un salto, de subculturas, personajes pintorescos y biografías quebradas. El libro de Bettina Bremme “Nunca el mismo horizonte” es uno de estos libros. (…) Se trata de una lectura entretenida con giros sorprendentes y observaciones originales. (…) La novela refleja los cambios profundos y el avance de la globalización al principio de nuestro siglo a través de detalles, diálogos y observaciones marginales – historia contemporánea desde un punto de vista muy personal.”
“Das Wagnis einer Liebe ohne Grenzen” (“El riesgo de un amor sin fronteras“). Heinz-Peter Mohr en los diarios alemanes Marler Zeitung y Recklinghäuser Zeitung
“Con gran facilidad y vivacidad se transmite el sentimiento vital en las tres grandes metrópolis. Sean detalles visuales o atmosféricas de los escenarios, sean pensamientos, angustias y alegrías de Andrea y Daniel, más toda una serie de personas de su entorno, que tienen una gran variedad de estilos la vida y relaciones – la autora, conocida entre l@s amantes del cine latinoamericano por sus libros de ensayo sobre el tema, se muestra en cada momento como una observadora y narradora entretenida y al mismo tiempo sensible y exacta.“
“Das Leben im Fluss” („La vida que fluye“). Martin Schäfer en la revista alemana „Lateinamerika Nachrichten“
“Una novela sobre tres ciudades en completo movimiento: Berlin, Buenos Aires y Barcelona. “Nie derselbe Horizont“, escrita con humor, es una aguda observación que tiene como telón de fondo temas que no nos son ajenos a quienes vivimos en otro idioma y en otro país.”
“Horizontes foráneos“. Alejandra López en el programa en castellano de la radio pública alemana “Estación Cosmo” (Radio Berlin-Brandenburg/ Westdeutscher Rundfunk)
”Bettina Bremme sabe observar y escribir. Ya lo demostró con sus reseñas de películas y especialmente con “Moviemientos“ y “Moviemientos II“, sus libros sobre cine latinoamericano, publicados en los años 2000 y 2008. Con el mismo sentido para lo llamativo y lo comprensible, ahora presenta, en cierto sentido, su propia película en forma escrita. (…) En el caso de las parejas binacionales que buscan un lugar de residencia estable, seguramente no solo el horizonte nunca es el mismo, como aquí en Berlín, Buenos Aires y Barcelona. El horizonte tampoco es idéntico, si entendemos con esta palabra diferentes formas de pensar y experiencias que dejan huella.“
“Gewitterwolken am binationalen Beziehungshorizont“ (”Nubes de tormenta en el cielo de las relaciones binacionales”. Gaby Küppers en la revista alemana ILA
“Un libro maravilloso para todos nosotros que hemos aprendido a amar este país, aunque estemos todavía con un pie en Alemania, o nos guste mirar hacia nuestra patria antigua. Aquí observamos, al principio, desde una distancia, nos acostumbramos, aprendemos a apreciar muchas cosas, y buscamos puntos en común que nos unan a través de las culturas de Europa. ¡Disfrutad de la lectura!“
“La organisación es – casi – todo“. Ina Laiadhin en la revista Taschenspiegel, Barcelona
“Horizontes foráneos“
Alejandra López en el programa en castellano de la radio pública alemana “Estación Cosmo” (Radio Berlin-Brandenburg/ Westdeutscher Rundfunk, 10/1/2020)
https://www1.wdr.de/radio/cosmo/programm/sendungen/estacionsur/cultura/-wdr-cosmo-estacion-sur-bettina-bremme-horizont-102.html
“Gewitterwolken am binationalen Beziehungshimmel“
Gaby Küppers en la revista ILA 427 (julio de 2019)
ila-web.de/…/gewitterwolken-am-binationalen-beziehungshimmel
“Organisation ist – fast – alles“
Ina Laiadhi en la revista Taschenspiegel (marzo de 2020)
http://taschenspiegel.es/blog/organisation-ist-fast-alles